[stextbox id=”grey”]با ورود تکنولوژی های ارتباطی از دو دهه پیش، پژوهشگران رسانه عقیده دارند که کنترل زبان فارسی طی این زمان غیرممکن شده است و بسیاری از واژه های نادرست توسط اهالی رسانه تولید، و بکاربرده شده است که در جامعه جا افتاده است.[/stextbox]
به نقل از خبرگزاری تسنیم، علی اکبر قاضی زاده در کارگاه نگارش در رسانه ها با اظهار اینکه با گذشت دو دهه از ورود تکنولوژی های ارتباطی کنترل زبان فارسی تقریبا غیرممکن شده است گفت: البته این به معنای ناتوانی در کار نیست بلکه دیگر تلویزیون نفوذ سابق و مربوط به دهه های 60 و 70 را ندارد و از طرفی مردم هم مانند گذشته گوش شنوا ندارند.
این پژوهشگر ارتباطات با بیان اینکه سوالی که امروز در عرصه روزنامه نگاری مطرح می شود این است که با همه تحولات همچنان دغدغه پاک نویسی و درست نویسی را داریم، ابراز کرد: اکنون با جمعیت های ناشناخته ای از مردم مواجه هستیم و بدون شناختن آنها به سمت تهیه مطلب می رویم.
وی ادامه داد: باید بدانیم که ادبیات رسانه ای متفاوت از آن چیزی است که به عنوان خاطره نویسی یاد می شود زیرا با دفترچه خاطرات تنها نویسنده آن مواجه است اما مخاطب مطالب رسانه ای ممکن است افرادی از تمام نقاط کشور باشند و لذا درست نویسی اینجا اهمیت می یابد.
علی اکبر قاضی زاده با تاکید بر عادت های نگارشی غلط گفت: متاسفانه غلط های ما در نگارش خیلی زود تبدیل به عادت و زبان محاوره ای مردم می شود به گونه ای که مردم تصور می کنند آنچه در رسانه ها مطرح می شود، زبان رسمی سرزمین است.
وی ادامه داد: پاک نویسی در رسانه ها بسیار اهمیت دارد زیرا زبان غلط در رسانه ها به هیچ وجه قابل جبران نیست.
این روزنامه نگار پیشکسوت افزود: بسیاری از واژه های نادرست در سال های گذشته توسط اهالی رسانه بکار برده شد و نهایتا در جامعه جا افتاد.
وی با بیان اینکه میزان خدمت رسانه به زبان فارسی می تواند به اندازه آسیب آن باشد، ابراز کرد: امروز متأسفانه زبان دفترچه های خاطرات به زبان عمومی رسانه تبدیل شده در حالیکه این زبان به شدت در معرض تغییر شکل و فساد است.
وی خاطر نشان کرد: یکی از دلایلی که زبان به شدت در حال آسیب دیدن است، فاصله گرفتن اهالی رسانه از کتاب است.
قاضی زاده تصریح کرد: عده ای تصور می کنند که فقط کشور ما از تکنولوژی های ارتباطی جدید استفاده می کند و به همین خاطر زبان مرجع دستخوش تغییراتی می شود در حالیکه همه کشورها از تکنولوژی استفاده می کنند اما مراقب زبان مرجع شان هستند.
علی اکبر قاضی زاده خاطر نشان کرد: ما ادبیات مکتوب زبان فارسی که بیش از هزار سال سابقه مکتوب دارد را به دلایل رابطه نداشتن با آن از دست می دهیم.
این پژوهشگر رسانه ابراز کرد: هیچ کجای دنیا اینطور نیست که دروازه های زبان باز باشد و اجازه دهند هر چیزی وارد آن شود و اسم آن را نیاز روز بگذارند.
وی یک راهکار معمول برای حفظ زبان مرجع، مراجعه بیشتر به کتاب دانست و اضافه کرد: یکی از دلایلی که زبان به شدت در حال آسیب دیدن است، فاصله گرفتن اهالی رسانه از کتاب است. کسانی که از کلمات استفاده می کنند باید قبل از استفاده هر واژهای کمی تامل کنند.
نظرات کاربران